当今市场上有如此之多新的计算机和网络翻译软件,为何还有必要选择专业的翻译公司?
任何新的技术,包括翻译技术都有一个从产生,发展到成熟的过程。虽然现在翻译工具的多样性和广泛性是有目共睹的,然而其自身的商业性同样显而易见。翻译软件的质量更是良莠不齐,大多翻译软件仍以单词书面直译形式设计,而忽略词意的多样性和文章的连贯性,可读性,故翻译软件在本土化过程中的功能仍与辞典功能大同小异。您可以很容易就看出用翻译软件翻译的文章,可谓语不达意,漏洞百出,尤以专业领域的文件最为明显。而专业的翻译不仅在词汇词组的运用上为译文添姿增色,更为重要的是,他们可把整篇文章的寓意和语言背后的本土文化内涵尽显无疑。
错误的翻译能损害一家公司多年来的声誉,破坏其与客户间的长期合作关系的和良好的公司形象。如果你的公司想要把产品和服务推广至其它国家,翻译则应包含在您的全球商务企划案之内。为了要成功的与你的客户合作沟通,你必须会以他们的语言方式准确的表达自己。
现在有许多翻译公司可提供笔译服务,他们之间有何不同?
在提供服务的过程中好的翻译公司一定有一种机制和评估程序以检测翻译进程和文稿的质量,更重要的是这个程序一定是能经得起推敲查证的。作为最起码的专业水准,一个好翻译不仅对语言和目标资源的掌握运用有相当地流利程度,且必须是一位熟悉相关主题和用辞的娴熟作家。
